PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    [cachorro]

    boca | interj.

    Voz com que se chamam cães, especialmente para comerem ou apanharem qualquer objecto com a boca....


    canifraz | adj. 2 g.

    Magro como um cão....


    cinosuro | adj.

    Que tem cauda semelhante à do cão....


    passa-fora | interj.

    Exprime repulsão, desprezo....


    poche | interj.

    Voz para afagar ou chamar cãezinhos....


    pisteiro | adj.

    Que segue pista ou rasto (ex.: cão pisteiro)....


    Que está agitado, perturbado (ex.: o cão ladrava desaustinado)....


    canocha | adj. 2 g.

    Que tem dimensões reduzidas; que é muito pequeno (ex.: aquele cão é tão canocha)....


    caim | n. m. | interj.

    Patife....


    cainça | n. f.

    Ajuntamento de cães....


    chape | n. m.

    Voz imitativa do som de coisa que bate ou cai na água....


    galgo | n. m.

    Cão pernalto e esguio, muito empregado em caça de lebres devido à sua rapidez e agilidade....


    ganido | n. m.

    Voz lastimosa do cão....



    Dúvidas linguísticas


    É correto utilizar a expressão a princípio ou em princípio, quando utilizado no sentido de "neste momento", "por enquanto"? Exemplo: "A princípio, estarei em casa durante todo o dia, mas pode ser que eu vá ao shopping mais tarde...".


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Ver todas